生命中最重要的东西
ucatch(james)  [07/01/2009 14:35:56]
顶起 3 米 , 拍了 0 吨 , 点击 291 次 , 评论 0 篇
[发表评论]  更多评论
原作地址:http://www.dapenti.com/blog/more.asp?name=xilei&i...
本文来自这个频道  白领生涯

职场如战场,这里有些实实在在的有用的东西。我们力图办一个

The  big  rocks  生命中最重要的东西

 

One  day  an  expert  in  time  management  was  speaking  to  a  group  of  business  students  and,  to  drive  home  a  point,  used  an  illustration  those  students  will  never  forget.

一天,一名时间管理专家在向一群在商业这一行打拼的学生讲课时,为了清楚地说明一个论点,他用了一个令学生们永远不会忘记的演示来表达。

 

As  he  stood  in  front  of  the  group  of  high-powered  over-achievers  he  said,  "Okay,  time  for  a  quiz.”  Then  he  pulled  out  a  one-gallon,  wide-mouthed  Mason  jar  and  set  it  on  the  table  in  front  of  him.

他站在这群精力充沛、成就出类拔萃的学生面前,说道:“好的,我们来做个测试。”然后,他拿出一个容量为一加仑的广口玻璃瓶,放在他面前的桌上。

 

He  then  produced  about  a  dozen  fist-sized  rocks  and  carefully  placed  them,  one  at  a  time,  into  the  jar.  When  the  jar  was  filled  to  the  top  and  no  more  rocks  would  fit  inside,  he  asked,  "Is  the  jar  full?"

接着,他拿出十多个拳头大小的石块,将它们小心翼翼、一块一块地放进瓶子里。等石块填满到瓶口,再也塞不下时,他问:“(你们说),瓶子被装满了吗?”

 

Everyone  in  the  class  said,  "Yes."

上课的学生都说:“满了。”

 

He  replied,  "Really?"

他的回应是∶“真的满了吗?”

 

He  reached  under  the  table  and  pulled  out  a  bucket  of  gravel,  then  dumped  some  gravel  in  and  shook  the  jar  causing  pieces  of  gravel  to  work  themselves  down  into  the  space  between  the  big  rocks.

他伸手到桌下取出一桶碎石,接着,他将一些碎石倒进瓶子里,并摇晃着瓶子让碎石顺着石块之间的间隙里漏进瓶中。

 

He  asked  the  group  once  more,  "Is  the  jar  full?"

他再一次地问这群学生:“瓶子被装满了吗?”

 

By  this  time  the  class  was  on  to  him.  "Probably  not,"  one  of  them  answered.

这一次,学生们领悟到了一些他的意图。一个学生回答说,“可能还没满吧。”

 

"Good!"  he  replied.

他的回应是,“回答的好!”。

 

He  reached  under  the  table  and  brought  out  a  bucket  of  sand.  He  started  dumping  the  sand  in  the  jar  and  it  went  into  all  the  spaces  left  between  the  rocks  and  the  gravel.  Once  more  he  asked  the  question,  "Is  the  jar  full?"

他伸手到桌底下,拎出了一桶沙。他突然把沙往瓶子里倒,沙子漏进了石块与碎石之间残留的缝隙,到不能再倒进沙子时,他又一次问:“瓶子被装满了吗?”

 

"No!"  the  class  shouted.

全班学生大声回答,“没装满!”

 

Once  again  he  said,  "Good!"

再一次地,他说道:“回答的好!”

 

Then  he  grabbed  a  pitcher  of  water  and  began  to  pour  it  in  until  the  jar  was  filled  to  the  brim.  Then  he  looked  at  the  class  and  asked,  "What  is  the  point  of  this  illustration?"

然后他又一把抓过一大罐水,开始往瓶子里倒,一直倒到水浸到瓶口。然后,他看着学生们,发问:“这个演示说明了什么要点?”

 

One  eager  student  raised  her  hand  and  said,  "The  point  is,  no  matter  how  full  your  schedule  is,  if  you  try  really  hard  you  can  always  fit  some  more  things  in!"

一个学生急忙举起了她的手,回答:“要点是:不管你的日程安排得多紧,如果认真努力地想办法,你总是能够在其中安插更多的事情。”

 

"Good  answer,  but  no,"  the  speaker  replied,  "that's  not  my  point.  The  truth  this  illustration  teaches  us  is:  If  you  don't  put  the  big  rocks  in  first,  you'll  never  get  them  in  at  all.  What  are  the  'big  rocks"  in  your  life?  In  my  life  they  are  my  children...  my  wife...  my  loved  ones...  my  education...  my  dreams...  charities  and  worthy  causes...  teaching  or  mentoring  others...  doing  things  that  I  love...  time  for  myself...  my  health...  Remember  to  put  these  BIG  ROCKS  in  first  or  you'll  never  get  them  in  at  all."

专家说:“答案不错,不过,这不是我想说的要点。这个演示教给了我们一个事实:如果你不是先放大石块,它们就永远就没有机会被放进去。你生活中的“  大石块”是什么呢?在我的生活中,那就是我的孩子、妻子、所爱的人、教学方法、梦想、对他人仁慈、有价值的事业、教导他人、做我喜欢做的事、我自己独处的时光、我的健康,等等。要记住,必须先放“大石块”,否则它们永远就没有机会被进去。”

 

If  you  sweat  the  little  stuff  then  you'll  fill  your  life  with  little  things  to  worry  about  that  don't  really  matter,  and  you'll  never  have  the  real  quality  time  you  need  to  spend  on  the  big,  important  stuff  (the  big  rocks).

 如果你奔忙于琐事,那么,这些无关紧要的小事就会填满你的生活,让你成天操心,你就永远没办法腾出真正的“黄金时光”来处理你的大事和要事(即“大石块”)。




顶得最高的评论

 
 
途加创始人的首部小说
连载《八十四号公路》
白丹笑罢一晒:“我要真能算命,还跑回来干什么?傻瓜,那都是骗人的。”高飞低头晃了一下手里的酒杯说:“...
@路人甲 17小时前 0人 高飞送白丹回过家,轻
途加网:属于 你 的新媒体
©2010 TuGus. All rights reserved.( 京ICP证060635号)    留言板    Contact Us    帮助